Rätt åt dig - Jane Fallon

Chick-Lit / Feelgood / Permalink / 0

Stephanie är lyckligt gift och bor med sin man och son i London. Katie bor på landet och har nyligen flyttat ihop med sin pojkvän. Vad kvinnorna inte vet är att de är kära i samme man: James. Han lever i en minst sagt komplicerad tillvaro men lyckas hålla sitt dubbelliv flytande. Tills den dag Katie får ett samtal från någon som säger sig vara hennes pojkväns fru.

Tillsammans bestämmer sig kvinnorna för att utarbeta den ultimata hämnden och göra James tillvaro till ett helvete. De låtsas som ingenting och roar sig med att försätta honom i de mest plågsamma situationer. Till en början njuter de av att se honom svettas och slingra sig, hämnden blir inte riktigt så ljuv som de hoppats. När leken väl är igång är den svår att stoppa och snart går det hela över styr... 

Hur mycket är kvinnorna egentligen beredda att offra för att hämnas på en otrogen man? Och hur långt är James redo att gå för att få tillbaka sitt liv?

Kommentar:
Det här är en ganska kul historia, om en man som lever dubbelliv i två städer, och hans två kvinnor som förenas med målet att straffa honom. Det är en utmärkt story som skulle ha blivit bättre om allt hade skruvats till ytterligare. Nu blev det lite tamt och planade ut mot slutet.

Jag tror att det här skulle bli en underhållande BBC-produktion, och varför inte? Jane Fallon är tv-producent för bland annat BBC och är gift med Ricky Gervais. Hennes förra bok Dumpa Matthew är på väg att bli film med Jennifer Aniston i huvudrollen.

Fakta:
Förlag: Månpocket
Antal sidor: 345
Utgivningsår: 2009
Första meningen: Stephanie blundade och sträckte ut händerna, hon hade smittats av sonens nästan hysteriska upphetsning och började själv känna sig som barn på nytt.

An echo in the bone - Diana Gabaldon

Skönlitteratur / Permalink / 8
An echo in the bone tar vid direkt där Snö och aska slutade. Claire, Jamie och Ian lämnar nu Fraser's Ridge för att resa tillbaka till Skottland, för att träffa familjen på Lallybroch, och för att ta med sig tryckpressen från Edingburgh tillbaka till Amerika. Men det är en lång väg hem, och krig härjar. William och Jamie står på olika sidor i konflikten, och William är fortfarande ovetande om vem som är hans riktige far.

Historien växlar mellan 1770-tal och 1980-tal, där Brianna och Roger befinner sig på Lallybroch, som de köpt. De har börjat anpassa sig till sitt nya liv, och saknaden efter Claire och Jamie lindras något av den ask med brev som föräldrarna lämnat efter sig. Brev som Claire och Jamie skrivit och bevarat, i hopp om att Brianna och hennes familj kommer att läsa dem i framtiden. Men allt är inte frid och fröjd... en främling stryker runt huset och skrämmer barnen... en främling som visar sig vara någon som gått genom stenarna...

Vi får även följa William, och lord John, och även Ian är berättare i några delar, och det är flera nya personer som läggs till handlingen. Såväl som gamla bekanta som dyker upp igen. Lite rörigt, och lite för mycket som jag finner ointressant. Jag hade nog sett att fokus varit mer på Claire och Jaime, samt på Brianna och Roger.

I tre år har jag väntat på att den här boken skulle komma ut, och det är med blandade känslor jag lägger den ifrån mig. Det finns flera saker att irritera sig på, felaktigheter i texten som säger emot det som utspelat sig i tidigare böcker, och sådant är slarvigt om man nu har hållit på så länge med att skriva den här boken. Jag är verkligen, VERKLIGEN, ett stort fan av Claire och Jamie och Diana Gabaldon, och visst älskar jag den här boken precis som jag älskar hela serien... men... om jag ska vara kritisk så är det här faktiskt inte sådär jättebra...

Större delen av boken är Dianas detaljerade och ingående beskrivningar av kriget, slagfälten och sjukvården, och det blir lite enahanda efter ett tag. Det händer inte särskilt mycket som för historien framåt, men det läggs ned stor omsorg på att skildra allting. De sista 150 sidorna i boken är de verkligt intressanta, där händer det grejer kan jag lova! Och där stressas det. Det hoppar hit och dit och är väldigt forcerat. Bara de sista sidorna hade kunnat fylla en hel bok. Där hade jag velat ha mer detaljerade beskrivningar, där hade hon kunnat ta god tid på sig med berättandet, hellre än de hundratals sidor i mitten där Claire och Jamie är belägrade i fort Ticanderoga. Det blir otroligt dåligt och fullkomligt icke-trovärdigt det som händer på slutet just när det är så forcerat och man inte får någon förklaring till varför vissa personer agerar som de gör.

Sen så får man inte lämna historien mitt i - totalt oavslutad och miljoner lösa trådar som väntar på att få sin upplösning. Man kan lämna cliffhangers, men man slutar inte mitt i konversationer som Diana gjort här. Blir det nu ytterligare tre års väntan på nästa bok? Suck...

Det positiva är att det här är första gången som jag läst Gabaldon på engelska, och det är något alldeles extra! Det blir en helt annan känsla när gaeliskan och skotskan blandas med det engelska. "Dinna fash yourself mo cridhe." Och det blir mer personlighet hos karaktärerna när deras språk skiljer sig från varandra. I den svenska översättningen så pratar de flesta likadant.

Sen är det förstås också positivt att detta inte är den sista boken... minst en till kommer det att bli!

Fakta:
Förlag: Delacorte Press
Antal sidor: 823
Utgivningsår: 2009
Första meningen: The body is amazingly plastic.

Jag skänker dig mina vackraste ord - Björn Ranelid

Skönlitteratur / Permalink / 0
"Varje nyfött barn är ett mirakel som senare i livet späds till en droppe bläck i vatten. Likväl har allting kvar sin färg av den ursprungliga händelsen. Det första skriket för livet må ha förvandlats till sorg och smärta, men det är fortfarande fäst i navelsträngen som en långt utdragen ton. Hör den."

Det ska sägas på en gång, jag har en liten crush på Björn Ranelid, jag tokgillar honom och tycker att han är helt fantastisk, så det var med stor glädje och höga förväntningar som jag köpte den här samlingen med hans vackraste ord.

Boken innehåller 300 av Björn Ranelids vackraste aforismer och metaforer, och de är publicerade på fyra språk: svenska, franska, engelska och tyska. Jag tycker det är en jättebra idé, och det hade kunnat bli en helt underbar presentbok, men i ärlighetens namn är den lite tråkig. Jag vill verkligen älska det här av hela mitt hjärta, men det går inte. Layouten är trist. Formatet är fel. Jag hade gärna sett en bok i dubbelt så stort format, med blanka härliga sidor, stora bilder, fler bilder, och helt enkelt en mer tilltalande grafisk utformning. Nu ser den mer ut som en uppslagsbok eller skolbok i stilen.

Minus för utseendet och utformning alltså, men ett stort plus för innehållet. Det kan inte bli helt fel när boken är fylld med så många vackra ord. Det slår mig också när jag läser översättningarna, att det inte hör till vanligheterna att citat låter vackrare på svenska än på engelska? (På franska låter allt vackert, vad man än säger så det räknas inte). Men Ranelid har en verkligt unik förmåga att göra svenska språket vackert och levande, så att det engelska blir alldeles platt i jämförelse. 

Det här är en bok att ha i sin hylla och ta fram och bläddra i ibland, en perfekt present, en inspirationskälla och en uppslagsbank om du ska skriva gratulationskort eller hålla tal. Det är inte en bok man tröttnar på, utan en bok man läser om och om igen, och ständigt hittar nya favoriter.

Fakta:
Förlag: Beijbom Books
Antal sidor: 144
Utgivningsår: 2009
Första meningen: När jag var fyra år cyklade mamma med mig från Sallerupsvägen 13 till Möllevångstorget.
Till top